Центр современного художественного перевода «Таврида» основан при издательстве "Доля" в 2017 году.

Редакционная коллегия: Валерий Басыров (председатель), Магомед Ахмедов, Марина Ахмедова-Колюбакина, Ремзи Девлетов, Ольга Прилуцкая, Магомед Халилов. В течение прошедших лет успешно осуществляется проект "Голоса Евразии" выпуск книг переводов с различных языков народов мира.

Первой в этой серии вышла книга Магомеда АХМЕДОВА "Эпоха бездорожья". Стихи поэта с аварского на русский перевела Нина ОРЛОВА-МАРКГРАФ.

 

Следующей стала книга башкирского сатирика Марселя САЛИМОВА "Разговор с богами". Переводы с башкирского на русский сделали И. А. Тертычный и Н. В. Переяслов.

 

 

Книга стихов лезгинского поэта Фейзудина НАГИЕВА в переводах на русский язык "Звёзды смотрят глазами твоими" стала третьей в проекте "Голоса Евразии".

 

 

В октябре 2019 года вышла четвёртая книга проекта "Святилище для ошибок" (ISBN 978-5-6043186-4-5). Автор издания Демир БЕГ (Демирбег ЭМИРБЕКОВ) — лезгинский писатель. 893 афоризма, вошедшие в книгу, перевёл на русский язык Ильяс Гаджиев. В предисловии "Милосердный скальпель ума" председатель Ярославского областного отделения Союза писателей России Мамед ХАЛИЛОВ подчёркивает: "Очередная книга дагестанского, лезгинского писателя Демирбега Эмирбегова в основе своей о жизни и смерти, о человеке, зажатом в тисках этой антиномии. И, как следствие, анализируя многообразные аспекты человеческого бытия в контексте внутренних взаимосвязей социума, автор закономерно акцентирует своё внимание на том, что из всего живого свойственно только человеку, — на морали и нравственности".