ЭЛЕКТРОННАЯ ВЕРСИЯ ЖУРНАЛА НА

https://vk.com/doc263823432_525557944?hash=82a15d59065c0930dc&dl=332d684f3296c0a689 

 

 

     Внимательный читатель этого номера обратит внимание на то, что все его авторы своим творчеством непосредственно связаны с теми или иными литературными фестивалями. А наблюдающие за деятельностью редакции крымского издательства «Доля» и его журналов непременно увидят, что она, так или иначе, связывает их между собой.

  Весной, в апреле, в Крыму прошёл XIV Международный Гумилёвский поэтический фестиваль «Коктебельская весна-2019» (организатор — Крымская республиканская универсальная научная библиотека им. И. Я. Франко). Для награждения лауреатов Всероссийской литературной премии им. Н. С. Гумилёва из Москвы приехали секретарь Союза писателей России, главный редактор журнала «Молодая гвардия» Валерий Хатюшин и писатель, автор исторических романов, исследователь творчества Н. С. Гумилёва Елена Раскина. Присутствуя на открытии фестиваля, мы с Валерием Басыровым с радостью вручили В. В. Хатюшину журнал «Доля», в котором опубликованы его стихи, наверное, впервые в Крыму. С не меньшим удовольствием представляем в этом номере журнала «Крым» ещё одну подборку поэта, любезно предоставившего нам свои стихи, как и статью Елены Раскиной «Мотиввсемирной отзывчивости Руси-России в творчестве Н. С. Гумилёва», стихи двух лауреатов конкурса — Татьяны Шороховой из Севастополя и Дмитрия Ханина из Ростова-на-Дону.

     В сентябре, как обычно, Дагестан собрал цвет российской и зарубежной литературы на фестивале «Дни Белых журавлей» Расула Гамзатова. Конечно, главное событие форума — 96-й день рождения классика советской дагестанской поэзии Расула Гамзатова. Но, помимо обычных встреч, коими изобилует фестиваль, в этом году в Махачкале прошло расширенное заседание выездного секретариата Союза писателей России, посвящённое проблемам художественного перевода. Вели его Магомед Ахмедов, председатель правления Союза писателей Дагестана, и Геннадий Иванов, первый секретарь правления Союза писателей России. Я представляла Центр современного художественного перевода «Таврида», основанный при издательстве «Доля» в Крыму в 2017 году. Тогда же начала издаваться серия «Голоса Евразии», в которой уже вышли четыре книги, готовится пятая.

     Я рассказала о проблемах, связанных с привлечением к переводческой работе крымскотатарских и украинских переводчиков в Крыму. Представила наши журналы «Крым» и «Доля», в которых непременна рубрика «Переводы». Рассказала о фестивале «Интеллигентный сезон», проходящий под эгидой ОО «Союз писателей Республики Крым», где звучит как минимум триязычие, существует номинация «Поэтический перевод», показала альманах 2018 года, который привезла для Гамзата Изудинова, автора прошлого номера журнала «Крым» — он был гостем того фестиваля, его рассказ опубликован в журнале и альманахе на аварском и русском языках.

     Подвёл итоги заседания Валерий Латынин, секретарь Союза писателей России по национальным вопросам. Было принято решение о разработке обращения к руководству страны с просьбой обратить внимание на вопросы литературного перевода в России.

     В этом номере журнала мы публикуем стихи дагестанских поэтов разных национальностей в переводах Марины Ахмедовой-Колюбакиной из Махачкалы, Любови Шубной из Ставропольского края и Валерия Латынина из Москвы.

     Познакомятся наши читатели с прозой Народного писателя Республики Дагестан Расула Багомедова и Нины Орловой (Маркграф), с которой мы встретились на «Белых журавлях» в прошлом году, и с проектом участника фестиваля 2018 года Геннадия Опарина, заведующего Пироговским отделом музея-усадьбы Льва Толстого «Ясная Поляна», весьма интересным для Крыма.

     Едва вернувшись из Дагестана, я отправилась в Краснодарский край, в станицу Новопокровскую, на фестиваль «Степная лира». Разумеется, и там я представляла Крым. Не только своим творчеством и именем члена ОО «СПРК», но и издательством, и журналами «Доля», Крым», «Долька», о которых рассказывала на встречах с читателями, представляя им наших авторов. Президент фестиваля Ирина Ковалёва уже дважды публиковалась в наших журналах, а в нынешнем номере журнала «Крым» мы представляем прозу Ивана Белокрылова, художественного руководителя «Степной лиры», поэзию фестивального «старожила» Дмитрия Курилова из Москвы и Дильбар Хайдаровой, представлявшей там Узбекистан. Кстати, благодаря ей, в разделе «Поэзия и проза на крымскотатарском языке» в одном из следующих номеров журнала наши читатели познакомятся с давно ушедшим из жизни крымскотатарским поэтом Мамбетом Аблялимовым. С его семьёй, оказавшейся много лет назад в Намангане, узбекская поэтесса дружит со времён депортации крымских татар из Крыма в годы Великой Отечественной войны.

     Нам приятно, что вы вновь встретитесь на страницах журнала с нашими давними друзьями и авторами, членами жюри конкурса имени С. Н. Сергеева-Ценского, прошедшего в рамках фестиваля «Интеллигентный сезон» 2019 года прозаиком Татьяной Окоменюк из Германии, поэтами Сергеем Прохоровым из Сибири и Владимиром Спектором из Германии.

     О человечности, о дружбе и любви проза Ирины Сазоновой из Ростова-на-Дону, Татьяны Янковской из Америки, Заремы Пашаевой из Крыма, Николая Толстикова из Вологды.

     В разделе «Публицистика» читателей ожидает интересный, быть может, неожиданный и в чём-то для кого-то спорный разбор новой книги Захара Прилепина «Некоторые не попадут в ад: роман-фантасмагория» (М., АСТ, 2019), который провела Елена Лаврова. Дело в том, что недавно вышедшая в свет книга — взгляд писателя Прилепина на войну в Донбассе, взгляд пришлого человека, попавшего туда ненадолго. А вот писатель Лаврова — жительница многострадальной Горловки, не покидавшая своего дома за все годы войны ни на миг. И у неё собственный взгляд на эту книгу и её автора.

 

     В разделе «Поэзия и проза на крымскотатарском языке» вы встретитесь с произведениями русских прозаиков Александра Пономарёва, Андрея Новикова из Липецка и казахского писателя Бахытжана Канапьянова в переводах Сейрана Сулеймана из Крыма, а также со стихами Юнуса Кандыма, одного из лучших крымскотатарских поэтов современности.

     Поэзию и прозу на украинском языке представят стихи Марины Ахмедовой-Колюбакиной из Дагестана и Фоти Витрыло, рассказ Виктора Васильчука из Украины. С этими писателями нас тоже по-своему связывают фестивали: они по разным причинам никак не могут попасть на наш «Интеллигентный сезон», а мы — на фестиваль «Просто на Покрову», уже в тринадцатый раз проходивший нынче в г. Коростень Житомирской области.

     Но ничто не может помешать общению писателей с читателями на страницах наших журналов. И это просто замечательно!

     Следующий номер журнала «Крым» мы намерены полностью посвятить фестивалю «Интеллигентный сезон-2019». До новых встреч!

Ольга Прилуцкая, редактор издательства «Доля»,

журналов «Доля», «Долька», «Крым»